ネットナビTop >
翻訳を考える
... 般若心経 のように、梵本だけでも二つの系統があり、数百年にわたって多様に改編・増広・翻訳がなされてきたお経にとっては、唯一の原典を正統とするというのではすまないところがあろうかと思います。 ...
引用元:[仏教]原典主義とか
... さっちゃんと呼びます♪)の 本業は、翻訳。 日々、辞書と向き合い、 英語の文章を四苦八苦しながら 「あ?でも、こ?でもない」と 訳されているそうです。 (第4章・翻訳家の生活と意見より) * そんな頭を使うお仕事をさ ...
引用元:岸本佐知子著 「気になる部分」
引用元:[仏教]原典主義とか
... さっちゃんと呼びます♪)の 本業は、翻訳。 日々、辞書と向き合い、 英語の文章を四苦八苦しながら 「あ?でも、こ?でもない」と 訳されているそうです。 (第4章・翻訳家の生活と意見より) * そんな頭を使うお仕事をさ ...
引用元:岸本佐知子著 「気になる部分」
実践翻訳の技術 | |
◆ 本日限定!3つの無料 ◆【送料・代引・後払い全て無料】14ヶ国語翻訳機グローバルトーカーGT(ウイングボーカル)アジア言語バージョン | |
誤訳をしないための翻訳英和辞典 |
今日は某翻訳学校のオープンスクールで開催されていた無料講座と体験授業を受けてきました。案内が来たのは1ヵ月ほど前で、イベントの次の日だし ... ひとつは医薬翻訳基礎講座の体験授業、もうひとつは「脳の働きと、脳に作用する薬につい ...
引用元:Show Time in the Afternoon
タグ:翻訳
引用元:Show Time in the Afternoon
タグ:翻訳
関連エントリー
トラックバック
このエントリーのトラックバックURL:
http://www.net-navi.info/mt/mt-tb.cgi/2569
ネットナビTop >